العالم غريب
15 كلمة يابانية يجب على كل متحدث باللغة الإنجليزية معرفتها
وفقًا للإنترنت ، أنا على ما يبدو عملية احتيال هائلة بسبب وجود عدد لا يحصى من الكلمات اليابانية التي يستحيل ترجمتها. التي كانت مفاجأة بالنسبة لي لأنه خلال 15 سنة أنني كنت مترجمًا يابانيًا محترفًا ، ولم أضطر أبدًا إلى أن أشرح للعميل أن أجزاء من نسخته كانت غير قابلة للترجمة ، لذا فقد استبدلتهم بترتيبي لأفضل ممثلي باتمان الحية.
كل كلمة قابلة للترجمة. عليك فقط في بعض الأحيان استخدام أكثر من كلمة واحدة للقيام بذلك بشكل صحيح. أيضًا ، ليست هناك حاجة للتظاهر بأن اليابانية هي بعض الشفرات الغامضة عندما تكون اللغة الحقيقية بالفعل رائعة للغاية مع الكلمات التي يجب أن تتبناها اللغة الإنجليزية على الفور أو الكلمات ذات المعاني / أصول اللغة ...
النطق: ryo-toh-zoo-kai
تعني كلمة 'Ryoto-zukai' (両 刀 使 い) حرفيًا 'مبارزة بسيفين' ، ولها مجموعة من المعاني ، بما في ذلك حرفيًا الشخص الذي يقاتل بسيفين أو شخص يحب المشروبات الكحولية والأشياء الحلوة. الجحيم المقدس ، لقد توصلت اليابان في الواقع إلى كلمة لوصف بدقة الديموغرافية المستهدفة سكيتيلبراو من عائلة سمبسون .
لكن الكلمة لها أيضًا معنى آخر: شخص ثنائي الميول الجنسية. إنه مصطلح قديم نوعًا ما ، ولكن بينما تتطلع اليابان إلى المستقبل وتواصل تحديث لغتها العامية LGBTQ ، آمل ألا ينسوا الماضي ويعيدوا 'ryoto-zukai' لأنها الطريقة الأكثر بدسًا لوصف النشاط الجنسي لشخص ما.
لقد قمنا بتغطية قراءتك الصباحية.